Find your path
For freelance translators & language pros
You translate, localise or interpret for clients across borders. This is how to run a language business properly in Europe: banked, invoiced, taxed, and priced on value — with the cross-border payment and admin setup that keeps your margin yours.
Is this you?
- You bill per word and lose margin to FX every time a foreign client pays.
- Projects, glossaries and invoices are scattered across tools and inboxes.
- You are unsure how to handle VAT on cross-border language services.
- You want higher-value retainers and direct clients, not just agency rates.
Your legal setup path (EU)
The same spine every one-person business hits — in the order that makes sense for you.
- 1 Register the right way The freelance setup in your country and the thresholds.
- 2 Bank in multi-currency Receive in each currency and convert at the real rate.
- 3 Invoice & handle VAT Cross-border B2B services and EU VAT/reverse charge.
- 4 Price on value Move off per-word toward project and retainer pricing.
Your stack
The tools that actually earn their place for this kind of work.
Start here
The leap is direct clients and your own offers — the skill you sell, on terms you set.
See the freelancer pathGet the playbook for your path
One email a month — the tools, the money and the EU admin of going solo. No spam.